Июль 18, 2019

Кровавая история про Оксфордский словарь в “Играх разумов”

Версия для печати
25 апреля состоялась российская премьера фильма режиссера Фархада Сафиния “Игры разумов”, известного по таким работам, как “Апокалипсис” и “Босс”. Фильм снят по мотивам романа британского писателя Саймона Уинчестера “Кроуторнский хирург”. Сюжет повествует о создании Оксфордского словаря. В США картина вышла в прокат под названием “Профессор и безумец: история убийства, сумасшествия и создания Оксфордского словаря».

Книга “Кроуторнский хирург” была написана в 1998 году и почти сразу же Мел Гибсон, который сыграл в фильме Джеймса Мюррея, приобрел права на экранизацию. Гибсон планировал сам сесть в режиссерское кресло, но передал бразды правления Фархаду Сафинию, сценаристу “Апокалипсиса”. Фильм планировали снять в 1999 году, но из-за занятости Гибсона проект сдвинулся с мертвой точки только в 2016 году.

Прежде чем перейти к сюжету, хочется отметить, что фильм собрал звездный состав: Мел Гибсон (”Безумный Макс”, “Храброе сердце”), Шон Пенн (“Друзья”, “Таинственная река”), Натали Дормер (“Голодные игры”, “Игра престолов”), Эдди Марсан (“Хэнкок”, “Шерлок Холмс”) и Йоан Гриффит (“Титаник”, “Король Артур”).

Фильм основан на реальных событиях. В 1857 году Лондонское филологическое общество задумало составить словарь, в котором были бы отражены все английские слова. В 1859 году проект был сформулирован и главным редактором назначили Джеймса Мюррея. 1 февраля 1884 года начался выпуск первого издания. Оно содержало 10 томов и выходило до 1928 года. В 1919 году к проекту присоединился Джон Рональд Руэл Толкин, автор трилогии “Властелин колец”, на должность помощника лексикографа. В 2017 году вышло полностью переработанное издание в электронном виде. В настоящее время над изданием работают более 80 специалистов.

Итак, вернемся к картине. В 1857 году ученые из Оксфордского университета нанимают самоучку-ученого Джеймса Мюррея, который должен составить словарь всех английских слов. Однако, высокомерные ученые недовольны кандидатурой, ведь у него нет образования, еще и говорит с шотландским выговором. Но благодаря помощи своего покровителя, Мюррею удается приступить к работе.

Джеймс с добровольцами строит рабочее помещение “Скрипториум”, где хранились две тонны цитат из источников, собранных филологическим обществом. Для того, чтобы работа над словарем шла быстрее он рассылает во все концы империи письма с призывом, чтобы жители выписывали и присылали ему слова с расшифровками.

В это же время в психиатрическую больницу попадает Уильям Майнор (Шон Пенн) – американский военный хирург, страдающий душевной болезнью. На Гражданской войне он заклеймил одного из дезертиров и, спасаясь от мести, переезжает в Британию. Но галлюцинации с мужчиной с шрамом на левой щеке вынуждают Майнора убить ни в чем не повинного прохожего, у которого остались жена и дети. Хирурга признают невменяемым и отправляют в психиатрическую больницу.

В больнице он помогает одному из охранников и в благодарность ему дарят книгу. В ней он находит письмо Джеймса Мюррея, который просит помощи при составлении словаря. Уильям Майнор берется за дело прямо за решеткой и так проникается замыслом, что по ходу сюжета можно понять, что за этой душевной болезнью скрывается гениальность. Так Майнор помогает составить большую часть словаря, создав свою систему переработки сотен книг.

Таким образом создается дуэт гения и безумца. Но, как и Джеймс Мюррей, по ходу картины задаешься вопросом “Кто есть кто?”. Впрочем, ответ вполне очевиден: каждый человек по-своему безумен и гениален. Фильм получился драматичным, сложным и интригующим. И вроде бы думаешь: что такого интересного может быть в истории создания словаря. Но, если это и главная идея фильма, она не единственная. Здесь поднимаются довольно важные вопросы: о ценности понимания своего языка и его уважении, поддержке, дружбе, смысле жизни и семейных ценностях. Словом, равнодушным картина не оставит никого.

Лилия Гисматуллина

Close
loading...