
То, что у нас говорят совсем не так, как в других городах России, факт уже давно известный. И дело тут не только в специфическом акценте – распознать выходца из Татарстана помогут некоторые слова или даже целые выражения, которые прочно вошли в нашу жизнь.
Предлагаем вам 10 самых распространенных слов и выражений, которые вы услышите только в Татарстане:
- «Айда», или его неповторимый оригинал «әйдә». Пожалуй, слово-фишка всех татар и Татарстана в целом, но успехом пользуется и у русских. Если вы слышите, что вам говорят «әйдә», то поспешите, ведь это слово означает «давай, пойдём!»
- «Инде» — еще одна наша визитная карточка, частица, ближайшим аналогом которой будет «же». Тем не менее, «инде» также вошло в словарный запас татарстанцев как самостоятельное экспрессивное выражение, которое примерно переводится как «ну и ну» или «н-да». В общем, татарское «инде» — это целый ряд эмоций!
- «Теге ни» — если кто-то не понимает, о чем идет разговор или не может вспомнить какое-то слово/предмет, то используют именно это выражение. Поэтому, если вы слышите в ответ на свои слова «теге ни», просто дайте собеседнику минутку, чтобы он собрался с мыслями и вспомнил то, о чём хотел сказать.
Если переводить дословно, то выражение можно перевести как «ну вот это», «то самое, та вещь»;
- «Именно шулай» — лингвистам до сих пор непонятно, для чего нужно было соединять две самостоятельные фразы, да ещё и на двух разных языках, в единое целое: «именно так» и «нәкъ шулай». Сегодня татары так говорят, когда полностью согласны с каким-либо высказыванием;
- «Әстагъфирулла» — достаточно сложное слово, которое татары произносят с особой интонацией. Так они просят у Всевышнего прощения за слова, произнесенные в эмоциональном порыве. Еще так говорят бабушки у подъездов, когда им становится стыдно за нашу молодежь;
- «Алла бирса» — в конце своей речи (или даже не озвученной мысли) татарин обязательно добавляет эту фразу, говоря о каких-нибудь планах на будущее: «Все будет хорошо, Алла бирса!» Перевести ее можно как «если Бог даст»;
- «Абау» — это универсальное слово подходит для всех случаев жизни, поэтому мы его слышим очень часто, особенно от старшего поколения. «Абау» имеет разные значения в зависимости от интонации говорящего, но обычно это слово означает сильный испуг, удивление или восхищение;
- «Яме?» — нет, ничего общего с «ямой», ударение тут на последний слог. Если в конце предложения вы слышите это странное слово, то знайте, что ваш собеседник ждет от вас в ответ одобрения (предпочтительно в виде слов «яхшы»/«ярар» («хорошо»)). «Яме?» означает что-то вроде «ладно?» или «окей?»
- «Менә бит» — нет инде, это не про музыкальный бит. Это выражение имеет разные значения в зависимости от интонации и ситуации. Татары так говорят, например, когда указывают на очевидное или наоборот, были чем-то раздосадованы. Переводится как «ну вот же/вот ведь». Еще может нести и положительный смысл, кода татары приятно удивлены чем-либо: «Ну надо же!»
- «Моң» — а вот тут как-раз про музыку. Этим словом чаще всего обозначают особенное исполнение татарских песен, но глубина смысла этого слова все равно будет понятна только истинному татарину. Слово «моң» многозначно. Оно может означать и мелодию, и мотив, и печаль, и грусть.
Зарина Хансверова